報告・角弓の節 Report: Housebow Moon
https://youtu.be/VZv7w7DR2c0
https://youtu.be/vbHpZi7WQDE?t=6
謁見の間
朝
Audience Chamber
Morning
レア: ……ご苦労様でした、Byleth。あなたの学級に協力を頼んで正解でした。
マヌエラもフレンも……そしてモニカも、順調に回復していると聞いています。
Rhea: Well done, Professor. I see that I was right to ask your class for assistance.
I have been told that Manuela and Flayn are recovering nicely, as is Monica.
Byleth:
Choice 1: モニカも生徒? Is Monica a student here?
Choice 2: モニカは何者? Who is Monica?
レア: 今回、フレンと共に保護されたモニカも、士官学校の生徒なのですが……。
Rhea: Monica, the girl you rescued along with Flayn, is also a student at the Officers Academy. However...
ハンネマン: 実を言うと、彼女は去年の生徒なのだ。ちょうど卒業の時期に行方をくらましてな。
そのため、大修道院ではなく、自領への帰還中に失踪したのだと考えられていた。
それがまさか、こんな形で発見されるとは……。
Hanneman: She is a student from last year's class. She went missing just before she would have graduated.
It never occurred to us that something might have happened to her at the monastery. We assumed she had run away.
I never dreamed that we would find her. Not like this.
レア: モニカ本人の希望もあり、体力が回復次第、本年度の黒鷲の学級に復帰させる予定です。
犯人が逃走中である以上、この件については引き続き調査と警戒が必要ですが……。
生徒たちには、気持ちを切り替えてもらわねばなりません。
Rhea: Monica has asked to rejoin the Black Eagle House once she has fully recovered.
Our enemies are still out there, so we must remain cautious and continue our investigation.
However, we must also help the students to move on from this incident.
ハンネマン: 来節はいよいよ「グロンダーズ鷲獅子戦」が催されますからな。
Hanneman: After all, the Battle of the Eagle and Lion will be held in Gronder Field next month.
レア: ええ……生徒たちにとっては、一生の思い出となる大切な催しです。
生徒たちが全力で鷲獅子戦に望めるよう、導いてあげてください。
Rhea: Yes. The students will remember it for the rest of their lives.
Please guide them so they may show us their best at the coming battle.
騎士団長の部屋
朝
Captain's Quarters
Morning
ジェラルト: 翌節はグロンダーズか。あっちのほうには行ったことがなかったな。
帝国も西のほうじゃゴタゴタしてるが、都のアンヴァルから東は安定……
いや、少し前に貴族の内乱があったか。ま、たいした話じゃねえ。
Jeralt: So, you'll be going to Gronder Field next month. You've never been there before, have you?
There is unease in the western side of the Empire, but everything east of the capital, Enbarr, is stable.
Well, there was a noble rebellion a short while ago, but it didn't amount to much.
Byleth:
Choice 1: 来節は何を? What will you do next month?
ジェラルト: 任務、また任務、だ。教団はいつだって人使いが荒い。
Jeralt: I have my own mission. The church has always been quick to make use of those who work for them.
Choice 2: 鷲獅子戦に同行する? Will you come to the Battle of the Eagle and Lion?
ジェラルト: 悪い、任務があってな。グロンダーズとは逆方向さ。
教団はいつだって人使いが荒いんだ。
Jeralt: Sorry, but I've got my own mission, and it's far from Gronder Field.
The church has always been quick to make use of those who work for them.
ジェラルト: が……それよりも気になるのは、何者かが俺たちの近くで暗躍してるってことだよ。
女神再誕の儀以降、ガルグ=マクの周辺でもそれ以外でも、変な連中が目撃されてる。
怪しい奴を調べてた騎士が、死体で発見されるなんて事件も起こった。
ないとは思うが、俺に万一のことがあれば……
この部屋の中を探ってくれ。棚の裏とかな。お前宛てのものを残しておく。
Jeralt: What I'm more concerned about is finding out who among us is pulling the strings.
Ever since the Rite of Rebirth, strange groups have been seen around Garreg Mach, and elsewhere too.
There was also an incident where some knights investigating these suspicious strangers...turned up dead.
Not that it's likely, but if something like that ever happens to me...
Search this room. Every corner. Behind every shelf. I'm going to leave something for you.
Byleth:
Choice 1: 縁起でもない Don't say things like that. (Jeralt ⤴)
ジェラルト: 俺だって死ぬつもりは露ほどもねえよ。
お前に笑えってのも無理な話だが、せめて真顔はやめ……おい、今、笑ったか?
Jeralt: Don't get me wrong. I have no intention of dying.
I know it would be too much to ask you to cheer up, but can you at least drop the serious... Well, I'll be. Was that a smile just now?
Choice 2: わかった I promise.
ジェラルト: そんな真顔でうなずくなって。万一の話だ、万一の。
いや、お前が真顔なのはいつもどおりか……はっはっは!
Jeralt: Don't just nod solemnly. There's nothing to worry about. I'm just being cautious.
Then again, I guess you're always solemn.
Prev
Next